Hidasi
Judit: Interkulturális kommunikáció
Scolar kiadó, Budapest,
2004
Az adott kommunikáció-elmélet (elmélet-töredék) szokásos megnevezése
Melting pot (olvasztó tégely), Interkulturális kommunikáció 1959 óta (E. T.
Hall nyomán)
Az elmélet érvényességi területe
Verbális és nonverbális kommunikáció elmélet, szociológia, pszichológia, antropológia,
nyelvészet. A szerző a kultúrát mint közvetítő közeget jeleníti meg az egyes
kommunikációs helyzetek leírása során.
Az elméletben érvényesülő kommunikáció-fogalom típusa
A könyv a kultúrát mint a kommunikáció színterét kategória rendszerekben írja
le. Megkülönböztetve egyes élethelyzeteket, amelyekben az interkulturális ismeretek
előfeltételeként szolgálnak a sikeres kommunikációs folyamatoknak. A kategorizálás
nem teljes, hanem példaértékűen irányadó.
Az elmélet leíró vagy magyarázó?
Magyarázó. Konkrét példákon keresztül mutatja be a kulturális különbségek kommunikációra
gyakorolt hatását.
A koncipiálásba bevont funkciók
Közvetítői közeg funkcióját jeleníti meg a kultúrának a különböző kommunikációs
helyzetek során. Ezen helyzetek ismeretét a kulturális ismeretekből vezeti le,
melyek megléte, vagy hiánya alapvetően befolyásolja a kommunikáció sikeres kimenetelét.
A kultúrának a kommunikációban olyan jelentőséget tulajdonít, melynek értelmében
a kommunikáció szerves részekét kezeli.
A koncipiálásba bevont színterek
A nyelv, mint a verbalitás megjelenítési területe, melyet részletesen kielemez
a szerző az egyes kultúrák beszédritmusától, dinamikájától egésze a csend és
a szünetek felhasználásáig. A másik fő színtér a nem verbális kifejezési kódok
megjelenítési területei különböző formákban az egyes példákban bemutatott egyes
kulturális különbségeken keresztül.
A koncipiálásba bevont dinamikák
Etnocentrizmus: Annak a feltételezése, hogy a saját világképével azonos világképet
vall mindenki a magáénak
Tudatosítás: Az eltérő világképek és értékrendek létezésének a felismerése.
Megértés: Az eltérő világképek és értékrendek létezésének a felismerése.
Elfogadás-tiszteletben tartás: A másik kultúra világképének és működési rendjének
a tiszteletben tartása.
Értékelés-megbecsülés: A másik kultúra abszolút értékeinek a felismerése és
elismerése.
Szelektív alkalmazás: Bizonyos szelekciós szempontok alapján a másik kultúra
néhány elemének a magáévá tétele.
Asszimiláció-alkalmazás-bikulturalizmus-multikulturalizmus: A más kultúrához
való alkalmazkodás oly módon, hogy minél jobban azonosuljon vele.
Az elmélet-alkotás célja
Az interkulturális megközelítés bemutatása, az elmélet szerepének meghatározása
a kultúra és a kommunikáció viszonylatában egyaránt. A kulturális hatások projekciói
a kommunikációs folyamatokban.
Az elmélet háttérdiszciplinái
Verbális és nonverbális kommunikáció elmélet, szociológia, pszichológia, antropológia,
nyelvészet
Néhány fontosabb bibliográfiai tétel
Adler, Peter S. (1998) Beyond Cultural Identity: Reflections on Multiculturalism. In: Bennett, Milton J. (ed.) Basic Concepts of Intercultural Communication, pp. 225-246. Intercultural Press, Yarmouth, Maine
Alport, Gordon (1954) The Narure of Prejudice. Addison-Wesley, Cambridge (MA)
Bennett, Milton J. (1998) Overcoming the golden rule: Sympathy and empathy. Intercultural Press, Yarmouth, Maine
Hofstede, Geert (1980) Cultures and Organizations: Software of the Mind. McGraw-Hill, London
Paczolay Gyula (1997) European
Proverbs in 55 languages with Equivalents in Arabic, Rersian, Sanskrit, Chinise,
and Japanese. Veszprémi Nyomda, Veszprém
Az összefoglalót készítette: Németh Viktor,
2009. június
4.